Da Rovigo
Le zeche
|
... me sorela s'incorze che tra la roba vecia, propio in zima a na ratatuja de fero, a ghè na gran porta in lamiera... |
I dise che le zeche, quando che i can i ghe passa darente gironzolando par i prà, co on salto i ghe se taca soto la panza e da chel momento più no i li dassa, vivendo e magnando, lore, so fiòi e so neodi, del sangoe de ste pore bestie.
Cussi a pare ca suceda anca a mi. Mi a ne sò par qualo tipo de maledizion, ma s'a go on qualcossa da fare, a me giro e rigiro fin ca me se ingrapèla drìo tute le zeche del mondo.
Ultimamente a go da procurarme la porta del garage par la me casa vecia da restaurare in canpagna e a stago in zerca s'a ghè on qualcun che '1 me venda na basculante opure una de legno.
A vien che me sorela, che senpre la me vole dare na man, la se n'incorze che dal prete del Buso, tra la roba vecia che la zente la continua a portarghe in corte, on fià par libararse e on fià par fare òpara de carità, propio in zima a na ratatuja de fero, a ghè na gran porta in lamiera. E cussì la core a dìrmelo: "Va' dal prete e daghe zinquanta mila franchi che 'l te la dà!" Mi a vago dal prete, e sono el canpanelo. E speto so la porta, fin che sto prete, alto come on paranco e infagotà dal fredo, no 'l se decide de vèrzare, e po' el me fa vegnere drento, diséndome de manedarme a dirghe quelo ca voléa.
"La pole ocòrarme anca a mi" el me dise.
"Setantamila franchi!" a tajo curto.
"E alora el se la porta via!" el me fa.
Na parola, portarla via! A questo a ghe pensa ancora me sorela: "A ghè, a Lama, rente la to casa, uno che '1 fa el fàvaro a tenpo perso. Va' da lu che 'l ga la màchina col portapachi."
Dito e fato, andemo a tor-sù sta porta. E vegnendo casa, mi a ghe domando, s'a go fato on bel aquisto.
"L'è propio on'ocasion - el me dise lu. - Sta porta chì, nuova, la vegnarìa mezo milion. E l'è anca ben messa."
A so' cussì contento de avere fato sto afare, ca ghe digo, tanto par farghe ciapare qualcossa e visto che '1 ga poco laoro, de sistemarme la lamiereta de soto che la me pare on fià inruzenìa.
"A ghe la canbio volentiera - el me fa sto omo. - E anche a ghe fago la corniseta intorno, e cussì la deventa nuova del tuto!"
Contento de tuto, a vago da me sorela a dirghe de l'afare e del laoro da farghe fare al fàvaro.
"A te te n'incorzarà - la me fa me sorela - quelo che 'l te domanda!"
Alora a scomizio a stare male e a no stago più so la pèle e penso tra de mi se 'l me domandarà zentomila franchi o zentozinquanta.
Insuma a vien che 'l me porta sta porta: el la ga sistemà, saldàndoghe de soto na strisseta de lamiera apena s'cincanà de antirùzene.
"El colore el ghe lo daga lu!" el me fa, descargàndola.
"Va ben - a ghe digo, on fià sospeso. - El me diga el me dèbito."
"Quatrozentomila franchi!" el me dise.
Mi a resto senza parole, epure bisogna pagarlo, e a lo fago senza gnanca ribàtare, pensando che al mondo a ghe xe tanti tipi de ciavà, e a me consolo pensando ca ghe xe tante creature che senza gnissuna colpa i ciapa de le smoltonà da la vita tanto pezo de la mia.
Insuma a la meto come s'a fesse on'òpara de carità, da guadagnare mèriti ai oci de Dio, e ghe dago sti schei, uno sora l'altro.
"Ma sto afare - a ghe digo - chi ca lo ga fato? Lo gógna fato mi, el prete del Buso o lu?"
"Tuti tri" a me risponde l'omo.
"E par via del colore?"
"Co trenta mila franchi, el se la cava!" el me ga dito, insacando e sistemando i schei in te 'l portafolio.
E cussì, in te on modo o in te l'altro, a so' rivà a spèndare quelo ca dovéa spèndare.
A ghe cunto a Alfio sta bela novità e alora lu el me bate la man vèrta in testa, come a dirme de desmissiarme: "A te go dito che quando ca te ga da fare on laoro, a te ga prima de tuto scrìvare so on tòco de carta quelo che te ga da dare: pena e carta, nero so bianco!"
E mi, intanto, a lo ringrazio del consilio...
[torna sopra]
|
|
Archivio
2022 |
21 |
20 |
19 |
18 |
17 |
16 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
|
|
|
Dal nùmaro de Otobre:
Editoriale
Vegnerse incontro
El pi de le robe de sto mondo xe fruto de colaborazion tra persone che se xe messe d'acordo sul parché, sul come e sul quando farle
de Mario Klein
Sbiansi de civiltà contadina
Ingiurie d'angurie
Un spissingo volgaroto e ronpiscàtole fa 'ndare fora da i gàngari un anguriaro che, spassientìo, el lo manda a chel paese in malo modo
de Dinerio
|