Da Maran Lagunare (UD)
Proverbi e mudi de dì sul vento
|
"Buta, buta bava, che marìo el vadagna, e mi vissin al fugher me cusino 'na castagna." |
Me permeto de fa sta pìcola introdussion su i vinti, parché son stada colpìa e me piase cità, la bela frase poètica: 'I venti sono i respiri del cielo". Cussì infati i vigniva ciamài da quele persone che ne l'antica Grecia i la penseva "a la granda".
Passo a mensonà a la bona qualchi tipo de vento che 'l xe presente anca qua de naltre.
El "Siroco" xe un vento che 'l nassi nel Sahara, cargàndose de umidità nel Mediteraneo: el ne marsissi i ossi.
Altro vento xe el "Föhn o Favonio", caldo e seco: el supia in primavera e in autuno ne 'e valàe de la Svìssera e de l'Austria, rivando fin su la pianura padana.
E ancora el "Grecal", el "Maestral", el "Garbin" e el vento de "Tramontana": sto qua seco e tromentoso el xe sol un poco diverso da la "Bora" che la xe invesse freda e violenta, cò la supia sul golfo de Trieste, sensa domandà permissi; la xe presente anca a Maran. Me fermo qua, presentando sti proverbi e mudi de dì che go racolto sintìndoli da la zente.
- Cò spissa el palmo de la man, piova e vento a l'indoman.
- Vento de garbin, quel che 'l trova el lassa.
- Vento de bora, el suga le scarsele.
- Febraio curtin, piova o vento de garbin.
- Disnove marso, S. Giusepe el ven a velo.
- De magio, el vento dà poco tormento.
- Se xe vento a S. Simon, (28 ottobre) el dura duta la stajon.
- Par S. Simon, el vento sbrega le vele e runpi el timon.
- Se ai Santi vento, ai morti piuvi.
- El vento de tramontana, siroco el ciama.
- Bava de siroco, marso patoco.
- Buta, buta bava, che marìo el vadagna, e mi vissin al fugher me cusino 'na castagna.
- 'Na bona assion in ogni tenpo, no la xe mai butada al vento.
- Tre zurni de caligo, el quarto ciama bora.
- Che sia bora o vento, me ritiro drento.
- Quando pa 'l vento la barca la trona indrìo, prega i Santi de S. Vio.
- La bava de garbin xe el pèso vento che ga in càneva el Signor.
- El vento de garbin el dura da la sera al matin.
- Xe fortunal de bora (bora che soffia molto forte).
- El xe andò sora vento de garbin (è deceduto).
- Vento stufa, carestìa fa fame.
- Siroco de matina, sporco in marina.
- Vento forte inpissa el fogo e lo distùa.
- Bora scura, poco la dura.
- El vento de garbin el fa spuà le vide (viti).
- Xe tanto vento che 'l porta via l'ànzolo de Grao (Grado).
- Vento de tramontana, siroco el ciama.
- El vento de levanterassa (di levante) quel che 'l trova el lassa e del pescaòr maranese el fa 'na scovassa.
- El vento de siroco bagna le scarsele, el vento de bora le suga.
- Quando che l'aqua cala e bonassa el vento, el pescaòr dormi contento.
- L'onor el xe come el vento, el va fora da duti i busi.
- Un caligo fa un siroco, do fa 'na piova, tre fa 'na bora.
- El vento forte, porta via anca le orcole*.
- Vento in furia, bonassa presto.
- Quando che in mar xe ventisel, la barca fa marusei (dondolio).
- Vento fresco, mar crespo.
* òrcola: mollusco dei gasteropodi con conchiglia appuntita.
[torna sopra]
|
|
Archivio
2022 |
21 |
20 |
19 |
18 |
17 |
16 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
|
|
|
Dal nùmaro de Novenbre:
Editoriale
Parché tuta sta cativeria?
A cossa serve conportarse da vilani, fare i prepotenti, 'sassinarghe la vita al pròssimo, se dopo nemo a finire tuti te chel buso?
de Mario Klein
Salute
Ferdinando Coletti, mèdego e patriota
de Mario Galdiolo
|