Cultura visentina
La morte de Luigi Meneghello
La matina de ’l 26 giugno scorso ne ga lassà uno de i pi grandi scritori ’taliani de ‘l Novessento, grande cultore de ’l nostro dialeto
|
Luigi Meneghello co so mojere Katia, morta 'ntel setenbre 2004. (foto da "Il Giornale di Vicenza", 27/06/2007) |
L’unica volta che ghe go rivolto la parola xe stà par telèfono sèdase ani fà, ’ntel 1991. Gavevo ’pena tacà la me colaborassion co Quatro Ciàcoe e ’l nostro presidente Vittorio Ingegneri me gaveva domandà se, oltra a scrìvare i me artìcoli, volevo fare anca qualche "speciale" lì da le me parte, ’ntel Visentin. Mi, che gavevo ’pena finìo el militare e no gavevo gnancora ciapà posto ’nte la scola, go dito sùito de sì, e me so’ messo a laorare, a pensare de qualo Comune visentin podevo scrìvare la storia. De boto par primo me xe vegnesto in mente Malo.
Par mi, che gero un dotoreto in Lètare, fresco de laurea ciapà al Livian a Padova e pien sgionfo de progeti, squasi tuti irealizàbili, Malo ’lora voleva dire solo na roba: el libro "Libera nos a malo", scrito da Luigi Meneghello ’ntel 1963, che par mi gera na specie de Divina Comedia de ’l dialeto vèneto. La maniera che Meneghello gaveva doparà par contare fati personali e loghi de Malo me gaveva a dir poco conquistà. Me pareva che le parole dialetali citàe in chel libro là le fosse porte che se verzeva su prai grandi senpre e dopo ’ncora, ’ndove far pascolare el nostro dialeto che finalmente deventava "lingua", co la dignità che solo un gran libro podeva regalare a na qualsiasi parlada locale.
Co ’l so libro Meneghello me gaveva dà un stramaro de boni motivi par volerghe ben a ’l dialeto che go parlà fin da pìcolo e che solo aparentemente gavevo "tradìo" laureàndome in Lètare. Dopo "Libera nos a malo" gavevo leto anca altri libri sui, come "I piccoli maestri", "Bau-Sète!" e propio in chel 1991 là gera vegnesto fora "Maredè, Maredè": senpre ghe gavevo trovà el gusto par na risserca che no gera solo linguistica, ma anca culturale in senso pi genèrico. Rente a la parola visentina, ansi no, maladense, da lu scrita squasi par evocassion, ghe gera, ghe xe, un mondo da scovèrzere, che tanto pi te inpiena quanto pi te riessi a apropiarte de ela.
Chel dì de ’l 1991 gero co l’alora vice sìndaco de Malo, el maestro Gasparella, che me stava ’iutando a inbastire un bel progeto de "Speciale Malo", el mio primo par Quatro Ciàcoe.
|
Luigi Meneghello (foto da "Il Giornale di Vicenza", 27/06/2007) |
A un serto momento me so’ fato corajo e go domandà a l’assessore: "E se domandàssimo a Meneghello de scrìvare do righe par ’sto speciale su ’l so paese de nàssita?"
"El prova a telefonarghe, el xe ’pena tornà da l’Inghiltera, ’desso el lo trova de sicuro ’nte la so casa de Thiene" el me ga risposto Gasparella. Go da èssare deventà de tuti i colori: no me aspetavo serto na possibilità de ’sto zènare. E de boto, po’!
Go fato el numero e me ga risposto un "Pronto!" caldo e incorajante. Sentendo le pulsassion de ’l me core che rivava al màssimo, go dito chi gero e go spiegà i motivi de la telefonada. Cò ‘l ga sentìo che ciamavo par Quatro Ciàcoe: "Cossa xelo – xe saltà sù bonariamente – ’sta parlada meza dialeto e meza ’talian? Se lu scrive par Quatro Ciàcoe, el ga da parlare in dialeto s-ceto, no ‘l staga a vergognarse de la so lingua!"
Gero romai deventà viola scuro co striature blu note, ma inaspetatamente me gera restà la forsa de respòndare che serte parole dialetali no le me vegneva propio inamente parché no le conossevo, ma la letura de i so libri e la permanensa ’nte la fameja de Quatro Ciàcoe podeva darme na man in ’sto senso. Meneghello, ’lora, ga soriso, el ga zonta a ’l discorso de no poder scrìvare gnente par ’sto speciale, parché el gera in partensa par l’Inghiltera, ma che sicuramente, co l’aiuto de so mojere Katia, el se rancurava na copia de Quatro Ciàcoe, par lèsersela ’nte le giornade piovose de Reading.
Go pensà a ’sto incontro, purtropo solo telefònico, la matina del 26 giugno scorso, cò go leto su Internet de la so inprovisa sconparsa, capità fin che ’l gera sentà su ’l divano ne ’l tinelo de la so abitassion de Thiene: co ’l telèfono in man, el sercava un nùmaro de telèfono ’nte la rubrica de casa. Cussì l’è ’ndà ’vanti Luigi Meneghello, uno de i pi grandi scritori ’taliani de ’l Novecento, l’autore de "Libera nos a malo", el Dante de la lingua vèneta.
[torna sopra]
|
|
Archivio
2022 |
21 |
20 |
19 |
18 |
17 |
16 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
|
|
|
Editoriale
Massa cultura da spèndare te na sola istà
Anca col "pan de l’ànima", come vien ciamà la cultura, quando che ’l xe cussì tanto che ’l stómega, se ris-cia de fare sumaza
de Mario Klein
Cultura visentina
La morte de Luigi Meneghello
La matina de ’l 26 giugno scorso ne ga lassà uno de i pi grandi scritori ’taliani de ‘l Novessento, grande cultore de ’l nostro dialeto
de Giordano Dellai
|