Da Lendinara (RO)
Festa polesana
Cantava la Rosa con in brazo el so putin de pochi mesi: "Nina nana banbin de mama, la note vien co le so pene, vien el vento te porta drento, vien la Luna cuna, cuna. Vien i Santi no sta far pianti, vien la fata co la barcheta, Sant’Isepo te porta un pometo, un pometo rosso e tondo e xe grando come el mondo, come el mondo se rabalta, banbinèo salta, salta, come un bóvoeo de lana, fa la nina, fa la nana. Nina nana banbin de mama..."
"Cesca.... fa’ pian, che Marieto se ga ’pena ’ndormezà. Va’ zo da basso e spètame, che quando riva to nona, me parecio e te porto a la festa."
Intanto che la Rosa se inbeletava, fora, el tramonto perdeva i so bei colori rossi e turchini e da le case ranzinà longo l’Adase mile lumini se inpizzava a le finestre. Da li a poco, el pìcolo paese ciapava a slusegare, che pareva che el zielo fusse cascà par tera con tute le so stele. L’aria ca rivava da un tivio ventesèo saveva de boarìa, un san profumo de stala e de loame lassà a maziparse in te le buse. Da qua e là, rivava pure l’ucheare de le done che parava a ponaro le gaine, conpagnà dal bajare de i can ca se desperdeva là de cao tra le cane de i fossi.
"Dài, mama, scuminzia la procession; me cónprito el zùcaro filà?"
In te la piazeta che sta davanti a la ceseta de S. Rita, quatro bancheti pieni de ciuci, un palcheto infiochetà, na giostrina a cavài e una a calzi in culo, spetava la zente del posto. Dopo na oreta, al sonare de le canpane, la zente vegneva fora de cesa meténdose in fila par do e, na longa còa che pareva na cometa, passava par la via più inportante del paese.
A l’anda de "Noi voglian Dio" se moveva el pòpolo e, drio ai çeri più grandi che luminava la statua de la Santa, fiàcoe e lumini se dava da fare par stare inpizzà soto ai supioti de vento che rivava de tanto in tanto. Ai belconi de le case gera stà destirà con sèsto i nizòi più bei, quei ricamà, e in zerte finestre anca vasi de fiori e bandierine colorà. Na festa de colori par el paese che cussì saludava majo, i so profumi e la bela stajon che se portava drio. Finiva la parte reigiosa e, dopo na abondante benedizion a tuti, la zente se sparpajava in te la piazeta, trasformàndose in un formigaro rumoroso.
"Mama, non vojo ’ndar casa ’desso; stemo chì a vardare che i ronpe le pegnate! A ghe xe Lorenzo e la Taresina che i core con i sachi!"
"Cara la me putina contèntate de queo ca te ghe ’vù sta sera, a casa ne speta to Nona, ghemo dito che tornàvino presto, dopo la procession."
Ma le robe non senpre le va come se vorìa che le ’ndasse parché, ciapà da la baldoria che se faseva in te la piazeta, le do done le perdeva el senso del tenpo. Gera el momento che la zoventù tuta sfogonà coreva ’ndentro ai sachi, fasendo sganassare dal rìdare i presenti. Tra smontonade e scupilate finiva la gara in un batiman generale. Non de manco gera la partercipazion de la zente al zogo de le pegnate che mandava zighi de disaprovazion, se el baston non le spacava.
Tacava a sonare l’orchestrina le prime note, quando tra i piopi neri spuntava la Luna. Cussì grossa, tonda, e rossa, scalava in silenzio el çielo puìto e profondo, come quela sera de qualche tenpo ’ndrìo, che Rosa se lassava da Joanin. Bruti ricordi, fati de marezente ciàcoe, barufe che non le portava mai a gnente. Tuto rivedeva Rosa e, in te i so oci passava de pressia el film de la so vita.
"Mama, i taca el zogo de la cucagna. Varda, varda a ghe xe anca me papà. ’Ndemo a saludarlo, dài, vieni anca ti!..."
Alto, lustro insmeazzà de saonzon faseva bea mostra el palo de la cucagna. In testa ghe sbingolava, un parsiuto, na gaina, e tre salami da tajo. Na bèa sodisfazion par chi brincava sta roba bona, dopo tanto sbrissiamento. Joanin e i so amizi se roegava sù par el palo come gati, provando e riprovando sul grasso che li tirava senpre zo par tera. "Dài, papà, ca te si squasi rivà."
Cante de sodisfazion, pache su le spale, strucoti de man dopo che la cucagna la gera stà ciapà. Ma che fadiga. Par un tòco ganbe e brazi ga tremolà dal sforzo, che se ga fato leziero, tra un goto e nantro de vin, bevù in conbrìcola.
Sentà sora na panca, sola, Rosa spetava la pìcola Cesca che da un tòco staseva in amirazion de Joanin, strucàndoghe forte le so man. Tanta baldoria a la festa, forse massa, e Rosa non scoltava più le ande che l’orchestrina e le giostrine fondeva in un sol canto. Non sentiva più el bon profumo de i giavaschi romàtici, el profumo del mandolato, el profumo de la so tera. Ma tuto intorno girava: Luna, àlbori, casoti... e po’ più gnente.
A l’aria fresca de la note qualcuno ghe stava vizzin: "Come steto, Rosa, cossa te xe capità?" "Gnente, gnente,... dove xela me fiola?" "Son qua, mama, son qua con ti, steto ben? ’Ndemo a casa che Marieto ne speta."
A trèdase tóchi de canpana le do done tornava a casa lassàndose drio el slusegare de la festa e le so alegrezze. Nel çielo inbrilantà de luse spiociava intanto la Luna tra i rami de i grandi piopi, lassando in te la strada, fantasmi movesti dal vento. Na corsa e finalmente a casa.
Fifotava Marieto tra i brazi de la Rosa, che pozà a la finestra scoltava i rumori che rivava da fora: da le vozi de la zente alegra che tornava a casa, ai ùltimi distanti riciami de i giostrari, e al s-ciopetare de i mortareti... e po’ silenzio.
"Nina nana banbin de mama, la note vien co le so pene..." Passava in chel momento, in te la testa de la Rosa i ricordi de le ore passà con Joanin a scanbiarse promesse de amore par senpre, le longhe caminade soto la Luna d’arzento, che dolzemente se pozava sora i so corpi. La festa de quando Cesca gera nata, la primavera che s-ciopava dentro ai so cuori... "Vien el vento te porta drento, vien la Luna cuna, cuna, vien i Santi non star far pianti... Nina nana banbin de mama."
[torna sopra]
|
|
Archivio
2022 |
21 |
20 |
19 |
18 |
17 |
16 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
|
|
|
Editoriale
Se vèrze le scole: par studenti o delinquenti?
Védare massacrare de bòte on Crocifisso, inprecando e biastemando, e po’ mostrarlo a tuti su Internet, ne fa male e ne preòcupa, parché no la xe na bravata da "bulli", ma on’azion da lazaroni patentati
de Mario Klein
Memoria viva
Sudore, làgrime e sangue ne la storia de la umanità
I incitamenti de Churchill ai inglesi ne la seconda guera. I avertimenti de Garibaldi ai soldài prima de abandonare Roma in te ’l 1849. El incoragiamento de Citolo da Perugia par la difesa de ’l "bastion de la gata" in te ’l 1509 a Padova
de Gigi Vasoin
Sport
Chiara Rosa, "Principessa" del peso
de Mario Galdiolo
Robe de Ciósa
Garibaldi e i pescaóri ciosòti
a cura de Angelo Padoan
Da Verona
La "Spluga de la Preta" nel film "L’abisso"
de Wanda Girardi Castellani
|