de Annalisa Pasqualetto Brugin |
|
Da Mestre-Venezia
Na perla tra la seda
| Perla de San Vito, conpagna de quela de me zia Antonieta. | | Me mama, na amiga e, a destra, me zia Antonieta in tenpo de guera. | Nadal gramo ’sto ano, tuti serca de starse distante, tuti serài sù drento casa, almanco quei che ga giudissio, parché la paura del Covid la xe granda. Mi me sforso par far deventar sto tenpo na ocasion de riflession e poder tirar fora co calma i ricordi de le Feste passàe e rivìvarle drento de mi.
Cussì me sovien de me zia Antonieta, che me faseva vìvar momenti tanto beli, a scumissiar da i giri a i Grandi Magazini, cussì la ciamava la UPIM, dove selievo el regalo che me gavarìa portà la Befana, invense ela cronpava dó o tre strafanti par le so amighe che puntualmente se ’ndava a catar tra Santo Stefano e l’Epifania; in particolar la Corina che stava a San Vito de Valdobiadene. No ghe inportava a me amia che el viagio in coriera durasse tanto e tra l’andata e po’ el ritorno ghe volesse na giornada, la voja de védar e abrassar ’sta so amiga gera tanta, la me portava insieme e profitando del tenpo passà in coriera la me contava come la gaveva conossùo sta tosa.
Gera el 1944, tenpo de guera e par salvarse da i bonbardamenti a Mestre, co so sorela, che sarìa stada me mama, e la nona Doménica la gera ’ndada sfolata vissin Valdobiadene. Tanto de caràtere forte gera me mama, tanto fiapa e fifona gera ela: no la gera bona de darse pase de èssar distante da la so casa, da so mama e so papà, la pianseva in continuassion, disendo che la se trovava “a i confini del mondo, dove no la conosseva nessun”.
Proprio par el fato de ’ver el pianto in scarsela la ghe faseva pecà a tuti, spece a i tosi del posto che dal primo a l'ultimo se gera inamorài e no i saveva più cossa far par straviarla; la gaveva dissete ani e la gera grassiosa, sensa contar che la gera foresta, fineta, e co un bel sestin, na gata morta insoma.
Desperada o no, piena de paura de i todeschi o de i partigiani, co mile paturnie par la so situassion, la se ga trovà instesso un lavoro e l'ocasion de farse tante amighe.
Co na bona parola de la Siora Efa, la so parona de casa da sfolata, la xe ’ndada a lavorar a la filanda, come la gran parte de le tose de la zona. Tante gera le mansion che se sbrigava là, parché la lavorassion de la seda gera longa e tuta un barujo, me zia faseva la scoatina, cussì la ciamava el so operar: se tratava de rancurar sù gran séste le galete de i cavalieri, spartirle a seconda de la qualità e po’ roversarle su gran pignatoni pieni de aqua de bojo; dopo un bel tòco, co un covercio, che gaveva de i ranpini, ciapar i fili de seda e farli sù; “un calor e na spussa che faseva afano”, la diseva. La zia me contava, che la sua gera la Filanda de i Piva che esisteva dal 1800, ma ’sta arte gera stada inportada lassù da Venessia da un serto Antonio dal Follo, za nel 1600; queli del posto diseva però, che ’sto Antonio gera de Valdobiadene... ma no credo che a quei tenpi sta storia gavesse inportansa, a le operaie interessava ciapar un franco da métar via par la dota o par cronpar el bilieto par ’ndar in ’Mèrica, na volta che feniva la guera.
Par ’rivar a la filanda me zia partiva verso le sinque de matina e la tornava a casa dopo le sete de sera; a segnar i turni de lavoro gera el fis-cio de la canora che se sentiva dapartuto; poareta, la se faseva a pìe na strada longa e par gnente comoda, po’ no la se sentava mai, se no par magnar un poco a mesodì: un bel crussio!
El ga da èssar stà proprio un periodo tristo e duro, ma la zia lo ricordava come uno de i più inportanti de la so vita, pien de esperiense e de ragi de sol, ma soratuto pien de amicissie vere, quasi tute nate ne la filanda, dove la se sentiva al securo soto i oci de la Siora Efa che gera capo reparto. Proprio là, me amia ga conossùo la Corina, ’na tosa de San Vito, paeseto tacà Valdobiadene; la Corina lavorava ne la postassion proprio tacada a me zia e de sicuro le gavarà ciacolà tra de lore, le se gavarà confidà le so speranse, le so paure, i so sogni; na volta finìa la guera, me zia Antonieta ga saludà tuti parché la tornava a casa a Mestre; la ga pianto tanto, la se mensonava, anca par questo!
La Corina, saludàndola, ghe ga messo in man un fagotin de seda co drento na perla de San Vito. Un gran tesoro diseva soto vose me amia tute le rare volte che la me mostrava ’sta perlota, la gaveva messa via drento na scatoleta de lata de le gurissie; có la tirava fora la stava ben ’tenta che nessun la tocasse da quanto la gera pressiosa; la me contava che la gera una de le perle del tesoro de San Vito, che gera stae trovàe sapando un orto; la gera bianca, rossa e blu co el buso e un poco rota.
Cussì par curiosità go vossùo saver calcossa de più su ’sto tesoro; no xe stà fàssile, ma domandando in giro go savùo che più de sentosinquanta ani fà, preparando la tera par far gonbine, xe saltà fora su i trenta chili de perle de vero, tipo le murine venessiane, quasi tute rote; no ghe gera però forni o atressi par farle, stava a dir che par via de i comerci co Venessia, le gera stae portàe là par la moladura, visto che se podeva sfrutar la corente de la Piave; infati le zàtare che la solcava e portava el legname a l'Arsenal, no le tornava vode, ma gera piene de mercansìe varie e dava in giro material ancora in opera par le refinidure de poco conto, ma che faseva guadagnar calcossa.
Qualcheduna de ’ste perle, ciamàe de San Vito, se trova in mostra al Museo Civico de Treviso.
Tornando a la Corina go in mente có la se incontrava co me zia, i grandi abrassi, le làgrime e senpre el stesso saludo: “Quanti ricordi...”. Intanto, fin che le se contava del passà e anca del presente, mi ’ndavo ne l'orto e co un bachetin provavo a scavar, ne la speransa de catar qualche perla, che però no xe mai saltada fora.
[torna sopra]
|
|
Archivio
2022 |
21 |
20 |
19 |
18 |
17 |
16 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
|
|
|
Editoriale
E con questo… i xe 38!
Co l’ano ’pena conpletà, i xe 38 i trimi instradà dal versuro del tenpo, dove Quatro Ciàcoe ga messo zo la mèjo somenza del nostro parlare, par sunar sù la prova che el dialeto veneto (come pure tuti st’altri) no ’l xe na lingua che sa da brusin, ma che anzi la ne permete de rumare, scavare e scalumare memorie, ricordi e atualità.
de Mario Sileno Klein
Tradission
Epifania: tute le feste la porta via
de Luigi Frosi
|