Da Lendinara (RO)
Fate, strìe e… marànteghe
| Vecia col fuso (archivio fotografico de Francesco Chigi, 1916). | | La bissòla de Adria. | | Vecchia con fuso de Francesco Londonio (1723-1786). | "Lìgate chele sgréndane ca te me pari na maràntega!" Senza savere cossa che 'l volesse dire, sto soranome rivà a tradimento intel mentre che, davanti al specio, a scorlavo la aconciatura da "figlia dei fiori", par zonta stimàndome on fià, no ’l me sonava par gnente ben…
Me nona, classe 1891, la gaveva le so convinzion su come che na dona la doveva cunzarse par no' parere strania e ’vere el so bel sestin in tute le ocasion. A i giorni nostri la sarìa senz'altro acusà de "body shaming", na tendenza de la quale solo ’desso se parla, in nome de na finta democrazia de l'imàgine, parché s'a xe vero che i gusti xe gusti, xe altretanto giusto riconóssare zerti limiti ca fa la difarenza tra el belo e el bruto.
Ma la maràntega, nome ca vien dà intel Veneto a la Befana, la ga par forza da èssare “vecia, grinza, seca e stantìa” e no' ghe xe moda o recriminazion "sessista" ca possa sfatare sta figura mitica. Derivazion etimologica a parte – “mare antigua" o "μαραίνω", appassisco, mi estinguo o ‘Mar-rocheln’, strega rantolosa” –, la Befana la resta senpre chela cara veceta che de note la inpinisse la calza de regali par tuti i putini boni. La la liga con un bel nastro a la cadena del fogolaro, ben lustrà par la circostanza. Prima de ’ndare in leto la vien cussì invocà:
“Maràntega barola, / t'ò parecià la tola, / adesso vago in leto / xe un ano ca te speto: / go messo qua la calzeta mia, / inpinìssimela de bone cose / e po’ scanpa via”.
La bruteza de la Befana la xe confermà anca da i proverbi. In zerte zone del Veneto a se dise "bruta come na bissòla".
La “bissòla” la xe el nome de un dolze de pasta frola tipico de Adria che ’l vegneva preparà el giorno de la Befana e che in altre parte de la region el xe ciamà vecina, belina, fantina, ec.
La Befana la ga tanti altri nomi: "Tagerona, Froberta (da Frau Berta), Redodesa" la cui origine la ga a che fare co' la contraditoria interpretazion su la vèra natura de sto personagio: strega o fata?
L'antenata de la Befana, "Signora delle dodici notti" – periodo ca va dal ventizinque dicenbre al siè de zenaro – le xe soratuto la dèa Diana e tuto el s-ciapo de èsseri feminili che intel periodo de le "dodici notti" le faseva la so conparsa par favorire la fertilità de i canpi.* El ciclo de le “dodici notti” el ga a che fare co' la atività de filatura da parte de le antiche dèe generatrici, in particolare a quele de la tradizion celtica e germanica e tante xe le superstizion nate da ste legende piene de mistero.
Nasse cussì la proibizion de doparare fusi e córlo par tuto sto periodo, de pulirli a la vizilia de l'Epifania e de ’bandonare le stale prima de sera par paura de la vecia che vien zo dal camin co ’l longo fuso de fero, dopo ’verghe preparà la roca ben carica de stopa, parché la magna el filo fin che la fila.
In Veneto e in altre parte de l'Italia, la Befana no la viaja sora la scóa e no la passa par el camin, ma la riva co ’l musseto, el lanternin, un paro de canpanazi da piégora e le zeste co i regali.
Tuta la sinbologia ligà a la figura de la Befana, la mostra la forza "creatrice e distruttrice" de la natura, ma anca generosità, libertà e sajeza de le dòne, conquistà in tanti ani de vita. Xe fàzile paragonare la Befana a la nona, soratuto a quele de na volta che le gaveva un posto ben definìo inte le fameje, salvo qualche ecezion. La mia la jera propio na befana bonaria, anca se la gaveva na facina piena de grinze ma bela; la jera bona e generosa e anca bùrbara co' le so "maranteghine sbrinzolone", come che la ne ciamava da zóvane a i primi moti de ribelion. A me ricordo come s'a fusse ’desso la so scóa personale, senpre par giro… Oncò la me pare quasi on "testimone" ca vorìa saver onorare soratuto co' chele creature ca go ligà intel cuore a dopio filo…
* Herberto Petoia "La Signora delle dodici notti", in "Storia e leggende di Babbo Natale e della Befana". (Newton & Compton, 1999)
[torna sopra]
|
|
Archivio
2022 |
21 |
20 |
19 |
18 |
17 |
16 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
|
|
|
Editoriale
E con questo… i xe 38!
Co l’ano ’pena conpletà, i xe 38 i trimi instradà dal versuro del tenpo, dove Quatro Ciàcoe ga messo zo la mèjo somenza del nostro parlare, par sunar sù la prova che el dialeto veneto (come pure tuti st’altri) no ’l xe na lingua che sa da brusin, ma che anzi la ne permete de rumare, scavare e scalumare memorie, ricordi e atualità.
de Mario Sileno Klein
Tradission
Epifania: tute le feste la porta via
de Luigi Frosi
|