Da Lendinara (RO)
Proverbi e modi de dire
rancurà par el Polesine
| Quando la sisara pende, el formento rende. | I proverbi e i modi de dire i ga raise antiche e, ognun de lori, i riassume in poche righe l’esperienza fata da l’omo che, co tanta atenzion e costanza, vardava curioso el passajo de le stajon, la natura e el conportamento de tuti i èssari viventi.
L’esigenza de procurarse el necessario par vìvare, obligava l’omo che laorava el so canpo, a controlare el zielo, el tenpo meteriologico, e tute quele manifestazion favorévoi o sfavorévoli che la natura savéa dare, trovando de volta in volta la maniera de superare l’ostacolo. Da chel tenpo ste notizie le xe stà tramandà da pare in fiolo e, par sècoi, le xe stà dite a le nove generazion, fin a rivare squasi a i nostri dì.
Chì soto, fazo ’na lista de raquanti proverbi e modi de dire rancurà in giro, che parla del tenpo, come i lo pensava i nostri vèci polesani:
- No nèvega ben, se Garbin no vien.
- Sguazo de note, pàscolo de oche.
- Val più ’na piova a la so stajon che tuto l’oro de Salomon.
- Có tira vento, l’è fredo de ogni tenpo.
- Se no piove su l’olivo piove su i òvi.
- Quando le nùvole va in su ciapa i buò e pàrali sù, quando le nùvole va in basso, ciapa i buò e pàrali a spasso.
- Quando el sole se varda indrìo, un bon gaban bisogna tore drio.
- Siroco ride, mati chi ghe crede.
- Se te voi un tenpo fin, a la matina Siroco e a la sera Garbin.
- Vento de note el dura tre bòte.
- Vento de dì el dura da chì a lì.
- La neve fevraiola la dura ’na cagarola.
- Có piove no se seca fen.
- Alba rossa, o vento o goza.
- Quando la sisara pende, el formento rende.
- Có tra el tron su par la rosà, l’aqua core par la carezà.
- Quando buora se move, piove; ma no se move ben, se Garbin no vien.
- Siroco ride e tramontana scura, chi è da luntan se meta a la sicura.
- Tenpo ferarese bagna el paese.
- Tenpo mantoan el bagna la coa al can (fa poca piova).
- Zèrcio vizin, piova luntan, zèrcio luntan piova vizin (se parla del zèrcio intorno a la luna).
- La neve sul formento, par oto dì l’è so marì, par quìndase dì l’è so maregna; dopo un mese la ghe fa vegner la tegna (la ghe fa male).
- La piova pian pian, la fota el vilan (parchè la ghe fa pèrdare le ore de laoro).
- Quando i gai i canta su l’ora de zena, se ghè nùvolo, se sarena.
- Quando se sente el tron, in qualche parte piove (inte le ciàcoe ghe xe del vèro).
Nominando i Santi e le Stajon:
- Quando se sente el tron in Zenaro, se porta via i morti col caro.
- Se piove el giorno de san Gorgon (9 setenbre), se fonda la bassa e anca el basson (tanta piova).
- Se piove el giorno de la Sensa, no se fa gnanca la semenza.
- Quando Majo el passa, la piova no l’è mai massa.
- Sant’Antonio fa el ponte (el giazo) e San Biasio lo ronpe.
- Ano de erba, ano de m... (ano de piova, poco gran).
- Có piove el dì de santa Crose (3 majo), deventa sbuse tute le nose.
- Da San Nicolò (6 dizenbre) la neve in co’ (testa).
- Da San Luca (18 otobre), el tron va inte la zuca (sta zito).
A risentirse al prossimo nùmaro, parlando d’altra roba.
[torna sopra]
|
|
Archivio
2022 |
21 |
20 |
19 |
18 |
17 |
16 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
|
|
|
Editoriale
30 ani de dialeto
“Quatro Ciàcoe” la xe rivà al bel traguardo de i trenta ani de vita. Questo xe la dimostrazion che el dialeto no ’l xe na lingua de scarto e che se pol scanbiarse idee, rajonare de questo e de queo, far “quatro ciàcoe” a la bona, ne ’a lingua che ghemo inparà par prima in fameja
de Mario Klein
Da Verona
Pajassi
Storia de gente seria che fa el pajasso, cioè el clown
de Lucia Cozzolino Masotto
Da la Marca
Nane Caregheta
’na màscara trevisana
de Emanuele Bellò
|