Da Maran Lagunare (UD)
Le prevision de Nasrudin
Un umile scopo
Nel vilagio de Nasrudin viveva un saco de zùvini sbandài. Un zorno che elo el steva passando vissin ’na banda de sti zovenastri, el capo de luri el ciò suso ’na piera e el ghe la tira al so asino che, scansò de colpo, lo fa cascà partera. Invesse de rabiasse e punilo, Nasrudin lo ciama vissin e el ghe sporzi ’na polpeta de carne.
<<Co’ xe sta roba?>> sghignassa el zovenastro, ciapàndola in man, e dopo vela magnada el ghe disi: <<Co’ te sirchi de indolsime con la gintilessa?>>
<<Gnente afato>> rispundi el Mula, <<volevo sol fa la pase, visto che te ga ciapò de smira sol el me asino. Un malfator del to stanpo el podarissi anbì a un bersalio ’sai più grando e nobile.>>
Volendo fa el sgrandasson davanti i amici, el zòvene el taca vardasse intorno, ’ndà inserca de un bersalio più impegnativo. In quel mentre passa el sindaco sentò sora un bel caval bianco. Svelto el zòvene el ciò su un gòdolo partera, e ciapada la smira el ghe lo cassa al caval, che, ’ndò indrìo de colpo, el fa cascà l’autorevole cavalier. Duto rabioso el sindaco el ciama subito le guardie del corpo e el fa portà via el zovenastro, ordenando che ghe vègna dàe un saco de bastonàe.
Minestra calda, man frede
Un forestier studiò, dopo sintìo dì che Nasrudin el gera un omo tanto sagio, el dissidi de ’ndà faghe ’na visita.
<<Posso senpre inparà qualcossa. Anca se go studiò tanto e fato le scole metafisiche; forsi sta visita la me consintarà de inparà gnove robe, giudicà mèjo là, ’ndove che altri i ga falìo.>>
La pìcola casa de Nasrudin la steva abarbicada proprio in sima la montagna, e dopo un longo e fadigoso caminà, verso sera l’omo el gera rivò.
’Pena là, sbirciando pa’ la lastra, el vidi Nasrudin che disnociò davanti un fogheto el supieva ’nte le man metùe a copa. Entrò drento el ghe domanda subito co’ che ’l steva fasendo.
<<Me scaldo le man col fiò>> disi Nasrudin.
I gera stai là a vardasse, intanto el forestier el steva domandàndose se l’omo gera quel sagio tanto mensonò. Gnanca finìo el pensier, che ’l vidi entrà la mujer del Mula con dò scuele de brodo. Ciapada in man ’na scuela, Nasrudin el taca supià sora de ela.
<<’Desso posso inparà qualcossa>> se disi el studiò, e a alta vose: <<Co’ el sta fasendo, Maestro?>>
<<Supio sul brodo pa’ rafredalo col fiò>> rispundi Nasrudin.
<<Sto omo el xe indubiamente inbrojòn, e probabilmentre anca un busier. Prima el supia par fa caldo, po’ el supia par fa fredo. E come posso crede a quel che ’l disi?>>
Dito cussì, el ciapa el vien via de quela casa. <<Però el tenpo no ’l xe stò sprecò>> el pensa pa’ la strada, mentre el torneva indrìo de la montagna, <<almanco cussì, go stabilìo che Nasrudin no ’l xe quel maestro che i disi.>>
L'odor de un pensier
Nasrudin el gera sensa un schèo. Sentò in carega, duto ingrussolò con ’na coverta intanto che fora supieva el vento forte e fredo de bora.
<<Almanco>> el penseva, <<con sto vento e sto gelo, quìi vissin de casa no i sintarà l’odor de la me cusina, e no i vegnarà qua a domandà de magnà.>>
In quel momento ghe passa par la testa el pensier de ’na minestra bela calda prufumada, e intanto che ’l ’ndeva via perso, nasando l’odor aromatico che la veva, el sinti bate su la porta.
<<Me ga mandò qua me mare>> disi la fiola de quìi arente de casa, <<par domandave se te vivi un giosso de minestra in più de dane, de quela bela calda e aromatica.>>
<<Che ’l siel el me juta>> disi Nasrudin, <<i vissini de casa i nasa parfìn l’odor de i me pensieri.>>
El semo del vilagio
Vistìo de stupidat e semo del vilagio, sentò sul mureto in banda la strada, Nasrudin el gera drio pescà con la togna drento un secio pien de aqua, mentre passa el sapientòn del paese che con aria furba el ghe domanda:
<<Mula, tropi i ga becò ancùo?>>
<<No tanti, Eminensa. Vu se el primo!>>
Inpara a inparà
El Mula el manda un fiol a ciò l’aqua ’ntel posso.
<<Sta’ ’tento de no ronpe la broca!>> el ghe siga, dàndoghe ’na sberla sul muso.
<<Ma, Mula>> disi sorpreso un omo che ’l passeva de là, <<perché te ghe ga dò al fiol che no ’l ga fato gnente?>>
<<Parché, sioco>> rispundi Nasrudin. <<Sarissi massa tardi dàghela dopo che ’l ga roto la broca, no?>>
[torna sopra]
|
|
Archivio
2022 |
21 |
20 |
19 |
18 |
17 |
16 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
|
|
|
Editoriale
Imigrati. Mandémoli via!?
La xe na question che ormai xe drio deventare vecia incancrenìa, la xe na malatìa crònica. La mancanza de regole precise par afrontare con serietà i problemi creà da l’imigrazion la fa nàssare ne la socetà difidenza, preocupazion e paura. Cossa fare?
de Mario Sileno Klein
Robe de Ciósa
“El Cristo” de San Doménego
a cura de Angelo Padoan
|