Testimonianze dal Brasile
L’arivo de Concettina
| L’Angelina la se ga messo in fila indiana co i fioli, partindo felisse a la conquista del Brasile. | ’Ndando de longo sul libro “Voci Italobrasiliane I”, stavolta a go catà ’na testimonianza ’na s-ciantina diversa e dirìa anca divertente. Chi scrive, senpre ’na dona, proprio par volontà de chi ga organisà la scritura del libro: i dise che le done le scrive co’ pi sentimento e sensa frónzoli. Come disevo, sta testimoniansa la xe detà da Maria Angèlica Royo, publicista, tradutrice, interprete, scritora e cantautrice; la ga scrito libri par i toseti e anca fato un cortometragio, senpre par i putèi.
Eco come che la taca a scrìvare:
“Angelina no saveva cossa che la gavarìa trovà in te sta tera cussì distante, al de là de l’oceano. El no savere, squasi senpre, a ne spaventa. Alora la ga parecià ’na sesta co’ pomodori, patate e sióe cote, ricota infumegà e ’na fugassa. Robe da magnare de ogni dì nel so paese. La pensava a i so tosatèi: − I gavarà calcossa da magnare par el viajo!
Quando che i xe rivà tacà al porto de Santos, ne la nave xe capità el finimondo: gali e galine (fra ’e quale anca la galina Concettina, animale che ghe faseva conpagnìa a i so putèi) i faseva ’na gran confusion. Durante el viajo la Concettina gheva fato ’na straje de ovi, mantegnendo squasi tuta la fameja. Angelina la gheva provà a scóndarla e la gheva dimandà a i tosati de no farla védare massa in giro. La saveva quanto inportante e indispensabile la fusse par tuti lori; oramai la faseva parte de la fameja.
A la dogana, Concettina la ga fato un sucesso da star. No se jera mai vista ’na galina cussì tranquìa e co un vestito de pene cussì colorà, el so ‘co-co-coo’ el faseva stare tuti a boca verta, par no parlare del so modo de caminare. A jera come che la savesse de èssare vardà. (Proprio come ne la storia de Pero Vaz de Caminha quando che xe rivà in Brasile la prima galina e nissun ga vudo corajo de tocarla.) I voleva proibire che la Concettina podesse stare co la so fameja, e el capo de la dogana insisteva: − La pol entrare solo se ghe xe el certificato de propietà! Dove zeli i documenti de la bestia! − I sercava de capirse, ma la fameja no parlava el portoghese. A gesti i sercava de spiegarse, fin che el marìo de l’Angelina, vista la fadiga de spiegarse, el ga dito: − Passiensa, ghe la ’assaremo qua! − L’Angelina però no la jera d’acordo e la ga tacà a sbraitare, ciapando in man la situassion. Cossa volévela dire chela dona? La parlava sensa fermarse e co le man la faseva un saco de sèsti: pareva squasi che la volesse strossare qualchedun.
Alan, 'n altro funsionario de la dogana, vedendo tuto che ’l tranbusto el se fa ’vanti e el dise: − Posso fare mi da tradutore, se volì! − El vigneva da ’na fameja inglese, da la Guyana. So pare parlava dialeto in casa e lu, par fare bela figura col capo, el se vantava de èssare bilingue. El leseva tanto e el faseva crédare che quelo che ’l gheva leto fusse robe che ghe jera capità a lu e a la so fameja; el gheva ’na gran imaginassion. − Dài, dài! Ghe penso mi! − No ’l parlava italian, ma el saveva che i italiani jera senpre stai bravi in cusina e cussì, anca lu a gesti, prima vardando la galina, dopo vardando i putèi e par ultimo, vardando le man de l’Angelina, el sentensia: − L’italiana xe pronta par insegnarne a fare el sugo de pomodoro co le polpete, la pasta e tante altre specialità che solo lori i sa fare. Bisogna però liberare la galina! Secondo la siora, la galina patisse se la vien maltratà e se no la vien liberà no la farà pi ovi e ’lora sì che i sarà guai seri! La podarìa morire davanti a i nostri oci, e se dovesse capitare, chi se salva pi da sta dona!
El capo se lecava i bafi e el sentiva za el profumo de ste specialità italiane.
Intanto Concettina la starnassava ’ndando sù e zo, corendo da ’na parte a st’altra, zugando co i putèi.
I jera tuti stufi: la fameja, el capo dogana, Alan e anca la Concettina.
− Va ben! − dise el capocia. − Dighe a l’italiana che so’ d'acordo e che me va ben quelo che ghemo stabilìo.
El caporion el ga fato un soriso contento a la Angelina che ghe lo ga ricanbià co altretanta gentilessa. El ghe ga dà al marìo un folio de carta col permesso de sogiorno e l’indirisso de casa: San Paulo, Rua do Gasometro, n° 1.
L’Angelina, dopo aver saludà e ringrassià tuti, la se ga messo in fila indiana co i fioli, tegnendo in brasso streta la Concettina, partindo felisse a la conquista del Brasile.”
[torna sopra]
|
|
Archivio
2022 |
21 |
20 |
19 |
18 |
17 |
16 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
|
|
|
Editoriale
Mama, go sen!
L’alarme xe partìo; el problema de l’aqua riguarda tuti quanti, conpreso el pìcolo mondo indo’ ghè piantà le nostre raise. L’afare se fa serio: bisogna pensarghe oncò, par no piànzare doman.
de Mario Sileno Klein
Da la Bassa Padovana
El canpanile de Urbana, on deposito de storia
El someja a ’na tore medioevale, ma i merli i ga 120 ani; in basso el ga piere romane e a metà via altre del 1300. Ste piere xe stà studià anca da l’Università de Padova
de Roberto Soliman
|