Emigrassion brasiliana
Cusìi ne la sotoveste
| Ne le dó foto, presentassion del libro “La Familia Lunardon e le sue origini italiane” a Cinto Caomaggiore (VE), el 21 otobre 2014. | Maria De Fatima Boni de Olivera, in Brasile la xe avocata, la xe inpegnà anca nel far risserche su l’imigrassion; la ga publicà un libro: “Familia Lunardon e suas raizes italianas” (La Familia Lunardon e le sue origini italiane), publicà in Brasile nel 2013 e in Italia nel 2014.
Su internet a go catà che Clarisse Maria la vive a Itu, nel Stato de San Paulo; i antenati de so mama i vegneva da l’Emilia-Romagna; i so bisnoni, Cesare e Carolina Pini, i xe rivà in Brasile dopo èssarse inbarcà a Concordia, ne la “Bassa” modenese. So pare invesse, Edson de Oliveira, el xe dissendente de i Lunardon (par parte de mare) che i jera partìi da Santa Giustina in Colle (provincia de Padova).
La so testimoniansa nel libro “Voci italobrasiliane I” la scuminsia disendo come, ne i ani a fine ’800, anca in tuto el nord-Italia la povertà jera cussì difusa che i òmeni, capi fameja, i faseva chiometri par sparare a qualche bestia e portarla casa par magnare. I ghe ga contà che a volte sul trave in cusina, sora la tola, i picava via un sardelon o na renga, e tuti pociava la so feta de polenta par darghe na s-cianta de saore diverso. La polenta se tajava co un filo da cùsare, ligà sul mànego de la panara, e quando se faseva le parte i diseva: “Pian col filo che la polenta xe poca” e jera el paron de casa che faseva le parte. Se magnava anca sercando de no sbàtare le possade nel piato par no far sentire, a chi passava par la strada, che in chela fameja ghe jera calcossa da magnare (sto fato pesava tanto par no poder condivìdare co i altri).
Ne le risserche de la so fameja, la scritora la conta de Giuseppe Barbieri e de la so dona, Amalia Michellini, co el primo fiolo: i viveva in te un paeseto da vissin a Modena; i gheva na pìcola cesureta, dó vegne, raquante galine, sete cunici e un mas-ceto che ghe dava la possibilità de sbarcare el lunario. Un bel dì Bepi torna casa: el ghe conta a la sposa che de i so amissi gheva deciso de “farse la Merica” e che ’l pensava che i gavarìa podesto partire anca lori. Cussì la copia col putèo, Avelino, i xe ’ndài aposta davanti a la cesa del paese e, davanti a Dio, i cata la forsa e el corajo de decìdare de canbiare par senpre la vita: lassare el paese dove i jera nassesti e emigrare in Brasile. Vendùa la tera i ga cronpà el bilieto. Co le tàtare che i gheva, valise, strasse, fili, aghi e atressi agricoli, i se xe portà drio sete chili de monede che i gheva guadagnà vendendo la cesura e la casa, pensando che i ghe gavarìa servìo par cronparse un tòco de tera in Brasile. I se xe inbarcài al porto de Genova, sul piroscafo Carlo R che, lassando el porto, el ga tirà tre fis-ci rauchi, tuto quelo che ghe xe restà in mente de la partensa da l’Italia. Traversando le frede aque del mar Ligure e de l’Oceano i xe rivài in Merica.
El 5 de febraro del 1888, i xe sbarcài a San Paolo. Stufi del viajo, sensa savere la lingua e bisognosi de trovare calcossa par mantegnerse, i ga firmà un contrato par laorare su na coltivassion del cafè. El contrato gavarìa durà par sie ani da laorare in te la azienda, la Pinheirinho, a Itu, nel stato de San Paolo. Bepi e la Amalia i ga capìo pi tardi de l’inbrojo e cussì i ga dovesto rimandare el sogno de un tòco de tera tuto par lori a pi ’vanti nel tenpo.
Alora, le case dàe a i emigranti le jera quele dove ghe stava i schiavi e cussì la fameja Barbieri se xe catà in te na casa pìcola, fata de paltan, senza pavimento e senza nessuna sicuressa. La Amalia la ga sùito pensà: “Come fidarse a lassare là i sete chili de monede che i se gheva portà drìo?” La creatività no’ manca a i italiani, e la Amalia, stilista de la fameja Barbieri, la ga trovà un modo ingegnoso par scondare i schei in maniera che nissun gavarìa pensà: la ga cusìo i sete chili de monede in te la so sotoveste. La Amalia no se ga mai cavà la sotoveste in te chei 2.190 dì che gheva durà el contrato: indosso, giorno e note, al laoro ne i canpi, quando che i tirava sù el cafè, senpre sù. Adiritura no la ga pensà de cavarse la pressiosa sotoveste gnanca quando che xe nati i altri fiòi. Ghe xe stà però un periodo de paura, quando, dopo avere tegnùo el peso de le monede par tanto tenpo, la ga avesto pròblemi de dolori a la schina.
Le fadighe e la durata del contrato le ga visto la fine: Bepi e la Amalia i xe riussìi finalmente a cronparse el tanto sognà tocheto de tera e i se ga tirà sù i so fiòi, deventando na fameja rispetà da tuto el paese.
La scritora la continua disendo che Avelino, el primo fiolo de la fameja Barbieri, el jera so bisnono; el gheva sposà Virginia Cavana e i ga vudo ben diese fiòi, quarantaquatro nevodi e na straje de pronevodi da pèrdare el conto. In meso a tuta sta zente xe vegnesto fora de tuto: inprenditori, artigiani, zente de cultura, educatori e artisti. Co’ le donassion de un tòco de tera da parte de tuta sta zente, a Itu, in sità, xe stà verta na gran strada de colegamento e la xe stà intitolà al bisnono: Avenida Avelino Barbieri.
Sta storia la cognosse tuti a Itu: Giuseppe, Amalia e i sete chili de monede cusìe ne la sotoveste!
El comento finale de la scritora dise che i primi emigrài i ga lassà tante bele storie che purtropo i le ga portà co’ lori, ma che tuti ga contribuìo a fare el Brasile de ancò.
[torna sopra]
|
|
Archivio
2022 |
21 |
20 |
19 |
18 |
17 |
16 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
|
|
|
Editoriale
Che fadiga co sti fiòi!
Tra genitori e fiòi dovarìa èssarghe on raporto de amore da parte de i primi e de gratitudine da parte de i secondi. Qualche volta sucede propio questo, ma ne la pi parte de i casi la storia xe difarente: inconprension, contrasti e ràdeghi pericolosi.
de Mario Sileno Klein
Da Verona
Pregar… con poesia
de Mirco Castellani
|