Dal Basso Piave (VE)
Madeo Sorgon
poeta contadin
|
Cilia e Madeo Sorgon, contadin de San Donà. |
Me sente fortunà de ’ver fat na scoperta de quée che te sodisfa par la originaità e richessa de riferimenti che se adata come un pèr de guanti a quel che rapresenta la fisonomìa pì caraterìstica che inpronta l’operato de Q.C.; come a dir: i fati, i modi e i momenti del vìvar de ’a zente: quea ansiana (che a dir vecia sarìe mancar de rispeto)¸ quea che al dir del nostro prof. Manlio Cortelazzo se ispira al dito: "quando more un anzian, more na radisa del diaèto."
Sta ocasion straordinaria e pressiosa m’è stà oferta tràmite l’amigo Pierluigi Cibin, (coautor co Amelia Ippoliti, del "Vocabolario del dialetto del Basso Piave" e del libro de "Racconti de vita quotidiana Identità nel Basso Piave") che, vagabondando par le canpagne del teritorio par intervistar persone de na çerta età quai testimoni del diaèto, l’à catà, in locaità Fiorentina de San Donà, la fameja de Amedeo Sorgon, mèjo ciamà Madeo.
Cussì insieme a Cibin, sen stai riçevùi da Madeo e so fémena Cilia. Gustando el bech co na bona botilia de vin, ven discorest qualche ora, trovando sùbito la stessa intonassion de linguagio, la comun conossensa de usi e costumi in vigor sul teritorio ’torno ’a prima metà del sècoeo passà.
Par tornar a Madeo, classe 1920. Se trata de un on de taja e statura forte (na volta) e de ganbe baie (inçerte), ma de testa sveja, e come! Che se mantien ativo masenando poesìe a geto continuo. A contar la so vita ghe vorìe un libro, dato che Madeo l’à el sfizio de scrìvar poesìe che riporta ’e storie de ’a so vita. Poesìe scrite co ’e szate de gaina, co un órdine sgramaticà dal qual salta fora co tanta rima (sepur non basada) sentìmenti de verità; forte de na esperiensa de tre misere classi elementari, (co bei voti in pagèa, datada Giugno 1929) drento na baraca, in Fiorentina, frequentàe co ogni tenpo, vignendo fora da i canpi, fra trodi e stradoni, caminando par do chiòmetri co i szòcoi e lavàndoi dal fango prima de entrar in scuoea. No ’l manca de ricordar ne i so scriti ’e do maestre: Silvia Boccato e Elisa Pracco de San Donà. Epur – scoltè, pòpoeo! – quel on el m’à lassà de stuco davanti a na racolta, ben ordinada, de fassìcoi co ogni pàgina numarada e siglada dove ogni so momento sta registrà co palpante verità, sincerità, crudessa e sentimento.
In streti tèrmini, del patrimonio stòrico-cultural se pol stendar le so storie su un canp ideal: parché se trata de un vìlico, agreste, rural; insoma, un contadin doc, par dirla s-ceta.
Madeo provien da na fameja de na trentina de cristiani (i Sorgoni, dita al plural), conposta da tre coeòne co a capo el vecio Meno (Domenico). I jera mezadri, i vivéa su 30 canpi de tera soto i conti Grimani. Casa col pòrtego, staea co drento na ventina de bestie: da i bo pa’ arar, e altri lavori de i canpi, ai vedèi e le vache pa’ produr el late; e anca na cavaea par traini in canpagna e pa’ ’ndar al muin e al marcà. Ma, pa’ guadagnar un franco in pi par bisogno, i lavoréa foravìa anca un fiantin de tera de altri, al terzo. Risorse del vivar jera el formajo fat in casa, ’levar porzèi, cunici e poeame in abondansa, dove i fasiòi e verdure dominéa i pasti e no tute e feste ’ndéa a bójar in pignata un cao de poeame; ma prima de tut, a far brodo pa’ ’e pajoane.
La coeona de Madeo la jera conposta de quatro mas-ci e do fémene. Ades, finamente in pension, el sta, senpre in Fiorentina, su na bèa caseta e un tochet de tera, co Cilia e un fiol ancora mul (scapolo). Fameja, quea de i Sorgoni, de costumi patriarcài; col paron de casa a comandar e la parona a governar ’e fémene: niòre e tose a turno pa’ far i mistieri de casa, ma anca brave a lavorar su i canpi. I jera tenpi, quei, de lavoro duro, su ’e canpagne: arar co i bo, siegar i spagneri col falzzin, tajar formento a man co ’a sézoea; altro che mietitrebia su i canpi. Gran lavoro, drio a vèrta a far fora foja de morèr par levar i cavalieri e dopo a sgaetar. Tenpi che i schei se vedéa ben poc. Insieme a la parte de i prodoti de mezadria, la fameja se jutéa ’levando poeame e cunici da véndar al marcà e vovi al casuin. Le spese grande vignèa fate in autuno, in botega del marsèr, par cronpar tea da nissiòi par ’e dote de ’e tose e tea greza ceèste, pa’ far mudande longhe, co ’e cordèe, pa’ i omini, (roba da tre brassi un franco, par sparagnar); pagando co i racolti de ’a canpagna: quei de S. Piero e S. Martin.
Quant al modo de vìvar, no manchéa el clàssico fiò in staea, d’inverno, al caeor autàrchico natural del fià de ’a boarìa, incensà dal... profumo vaporoso de buazsa. Fameja de sest, quea de i Sorgoni: devota e rispetosa de frequensa in cesa par ’e funsion; pregando e recitando el rosario, scapinando calseti roti e cusendo taconi su ’e braghesse, speçe al fiò, come ghe tien a informarme Cilia, so fémena de Madeo.
Comenta co gustosa ironìa Madeo, su na piaçévoe poesìa, l’òbligo che inconbéa de portar le onoranse sostansiose in agensìa: vovi, caponi, un piton, un parsut par i paroni che stéa a Venezia. Ma, el primo a farse ’a ponga el jera el fator, sul posto. In quea fameja, dove manchéa la cultura, el senso del rispeto jera forte. Ma anca el prete riçevèa el quartese de dirito. Bandìa la bestema, el linguagio jera s-cet, secondo natura, ma no volgar. El seno se ciaméa tete e el sedere cul; mentre, pa’ i organi de produssion, sul davanti, el gergo jera bastansa vario pa ’l gènere maschil; al feminil, inveçe, "quea roba" o pressapoc, vignéa pronunsiada sbassando ’a testa co timidessa. Rùsteghi, ma no volgari.
Quant a istrussion, el salt l’è grando: da ’e paròe gratàe de nono Madeo, ai studi de i nevodi, a l’università de Manuela (nevoda, ogeto de tenero afeto ne i so scriti), che no vol star drio na scrivanìa, ma frequenta la scuoea de infermiere, sentindo la vocassion de star vissin al pròssimo, bisognoso de assistensa. Tosa bèa, dinàmica, sportiva e anca ris-ciosa Manuela: la s’à parfin lancià col paracadute. E qua, co dispiaçer, me ferme parché massa robe interessanti ciamarìe ancora de scrìvar, speçie par i zóvani che à bisogno de inparar i assendenti de fameja.
De Madèo propone ai letori na selta mensil de so poesìe cussì firmà: Madèo Sorgon contadin da San Donà.
Legenda: paioeane = puerpere; falzzin = falce; sézoea = falcetto; vèrta = primavera; morèr = gelso; sgaetàr = sbozzolare; casuìn = droghiere; buàzsa = letame; ponga = gozzo pieno di cibo; fiò = veglia serale; scapinando = rattoppare i calzini.
[torna sopra]
|
|
Archivio
2022 |
21 |
20 |
19 |
18 |
17 |
16 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
|
|
|
Editoriale
Che aria tira?
Da che mondo xe mondo, l’omo ’l ga senpre ’vùo el so cao de mato, ma ogni tanto el se ferma a vardare el disastro del so progresso
de Mario Klein
Salute
Mario Trivellato
cardiologo-spia a fin de ben
de Mario Galdiolo
|